<p>To maximize the global reach and inclusivity of our project, we strategically selected Mandarin Chinese, Arabic, English, and French for translations. These languages were chosen because they are among the most widely spoken languages in the world, allowing us to connect with a significant portion of the global population. In total, these languages cover more than <b>3.2 billion speakers</b>, or about <b>40% of the world's population</b>.</p>
<h3>Why We Chose These Languages?</h3>
<ul>
<li>Mandarin Chinese: With over 1.1 billion speakers—around 15% of the global population—Mandarin is the most spoken language in the world. </li>
<li>English: Spoken by 1.5 billion people globally, including native and non-native speakers, English is the most widely spoken second language. Around 20% of the world's population communicates in English, making it essential for reaching a global audience and participating in international scientific discourse.</li>
<li>Arabic: With 310 million native speakers and 270 million second-language speakers, Arabic is one of the top five most spoken languages globally, covering 7% of the world population.</li>
<li>French: Spoken by over 275 million people, French is a key language across Europe, Africa, and parts of the Caribbean. It is the official language in 29 countries.</li>
</ul>
<p>video</p>
<h3>How We Implemented Language Accessibility?</h3>
<p>To ensure that these languages were well-integrated into all aspects of our project, we took a multifaceted approach:</p>
<h4>1. Written Booklet</h4>
<ul>
<li>Translations: Our booklet was translated into <b>Mandarin Chinese, Arabic, English, and French</b>, ensuring that written content could be accessed by a diverse audience.</li>
<li>Design Considerations: The booklet design was adapted to accommodate the reading preferences of each language group, using accessible fonts and ensuring the layout was consistent across all versions to maintain clarity and ease of use.</li>
</ul>
<h4>2. Audiobook Versions</h4>
<ul>
<li>Accessible Formats: Recognizing that not all individuals can access written content, we created audiobook versions of the booklet in all four languages. </li>
</ul>
<h4>3. Promotion Videos:</h4>
<ul>
<li>Multilingual Versions: Our promotional videos were produced in <b>Mandarin Chinese, Arabic, English, French and Dutch</b>. This allowed us to reach even broader audiences through dynamic, visual storytelling that was accessible to speakers of these major languages.</li>
<li>Subtitles and Audio: We added subtitles and audio tracks in the respective languages to ensure that viewers with hearing impairments or language barriers could fully understand and engage with the content. </li>
<p>Global outreach was a key priority for us, as we aimed to make our content accessible to people from all over the world. To achieve this, we translated our booklet into four of the most widely spoken languages: Chinese, Arabic, English, and French, and also created accompanying audiobooks in these languages.</p>
<p>Additionally, we expanded our efforts to make our promotion video available in five languages—Chinese, Arabic, English, French, and Dutch—further broadening our reach. By making our educational content available in multiple languages, we emphasize the importance of inclusivity and ensure that people from diverse linguistic and cultural backgrounds can participate in and benefit from our project.</p>